0%
Татьяна Викторовна Шустикова

О зарождении университета дружбы народов и первых профессиональных шагах, признании и чувстве удовлетворения своей работой Татьяна Викторовна рассказала в интервью.

Я испытываю радость, когда открываю человеку новый мир, потому что для иностранца мир русского языка — действительно целый мир!
Татьяна Викторовна Шустикова
Профессор кафедры русского языка №2 ФРЯиОД
Расскажите, пожалуйста, с чего началась ваша история в РУДН?

Всё было очень просто. Летом 1960 года я закончила русское отделение филологического факультета МГУ. В этом же году 5 февраля был открыт Университет дружбы народов. Это событие изменило мои планы. Я собиралась быть учительницей в школе, где я проходила педагогическую практику. 20 студенток с филологического факультета МГУ, среди которых была и я, распределили в Университет дружбы народов. Екатерина Ивановна Мотина, одна из основателей университета, первая заведующая кафедрой русского языка, набирала преподавателей. Екатерина Ивановна создавала новый коллектив. Поэтому она обратилась в МГУ на филологический факультет, который она хорошо знала.

Какие чувства вы испытывали в начале работы? Было ли страшно идти в университет, где пока ничего не было?

Это был большой праздник! В июле-августе мы разбирали, сортировали письма из разных стран, которые шли в университет мешками. Мы вдруг увидели весь мир перед глазами! Это незабываемое впечатление! Страха вообще не было. Но, конечно, волновались... Например, идти в аудиторию преподавателем к взрослым людям. Все мои студенты были старше меня, мне было всего 22, а моим первым студентам — 27-28. Ещё переживала из-за отсутствия разговорной практики на иностранном языке. Думала, как мы будем говорить, как это всё сложится в аудитории. Но нас хорошо учили в обычной школе и в МГУ — всё сложилось лучшим образом.

Вы имели представление, как обучать иностранных студентов, когда только начинали?

Нет. Мы же все проходили практику в школе, преподавали литературу и русский язык детям. Я работала с восьмиклассниками. Но первый ректор университета Сергей Васильевич Румянцев и первая заведующая кафедрой русского языка Екатерина Ивановна Мотина огромное внимание уделяли обучению молодых специалистов.

Для вас было организовано специальное обучение?

Да, нас хорошо учили. Лекции читали очень известные крупные специалисты в области филологии, языкознания, сопоставительных исследований. Было ясно, что учить русский язык иностранцу придётся, отталкиваясь от его родного языка. У нас были замечательные лекторы и старшие коллеги, которые с нас жёстко спрашивали. Даже были такие специальные зачеты, семинары, где мы показывали, насколько хорошо мы усвоили тот материал, который нам преподавался.

Какая была сфера ваших научных интересов?

Самое интересное, что я искренне любила литературу и собиралась преподавать ее. Когда я пришла в УДН и поняла, что учить я буду русскому языку иностранцев и, кроме того, с нуля, я очень скоро затосковала и пошла в энергетический институт. Там были вечерние отделения для рабочих, которые хотели поступать в вузы. Я читала лекции и вела практические занятия по литературе.

Известно, что у вас много работ по фонетике. Когда Вы заинтересовались этой темой?

В университете существовала такая система, что молодой преподаватель должен обязательно пройти фонетическую подготовку и научиться преподавать фонетику, обучать русскому произношению. И вот меня это заинтересовало. Моя первая книга в соавторстве — «Вводный фонетический курс», 1962 год. После этого каждый год мы-фонетисты готовили новые материалы. Мы работали со студентами, анализировали их ошибки, сопоставляли с русским языком родные языки студентов или языки-посредники. На основании анализа ошибок студентов, сопоставительного анализа русского и иностранных языков и просто исследований по русской фонетике мы создавали свои упражнения. Это три кита, на которых держится та фонетическая работа, которая увлекала очень многих. За годы своей работы университет получил признание специалистов-фонетистов других вузов. Фонетическая школа университета очень известна. Именно на базе УДН, и потом РУДН, прошло три международных симпозиума по фонетике «Фонетика в системе языка» в рамках МАПРЯЛ. Это свидетельство профессионального признания в нашей среде.

Какой вклад вы внесли в фонетику?

У нас было сильное преимущество, так как мы могли наблюдать этапность формирования русского произношения у учащихся с разными родными языками. Мы видели, как снимается пластами акцент, какие упражнения надо предлагать студентам, чтобы развивать нормативную русскую речь. Интерес к звучащей речи у меня был всегда, я вообще люблю слушать, как люди говорят, как звучит речь. В те далёкие времена на радио было много литературных передач. Когда мастера художественного слова, артисты читали произведения, разыгрывали какие-то сцены на основе литературных произведений, звучащая речь была фоном, на котором формировалась культура человека, культура речевого поведения. В аспирантуре мои исследования были по звучащей речи. Мне посчастливилось работать с замечательным специалистом — Еленой Андреевной Брызгуновой. Елена Андреевна создала свою уникальнейшую систему интонации русской речи и обучения иностранцев русской интонации.

Вы упомянули о своей любви к литературе. Она как-то отразилась в вашей сфере деятельности в дальнейшем или осталась просто в качестве хобби?

Я всегда считала, что иностранцев обязательно нужно вводить в мир русской литературы, русского слова, русской культуры, художественной речи. Поэтому в свои учебники я всегда старалась включать какие-то тексты литературных произведений.

Вы свои знания из литературы использовали практически. Давайте немного отвлечёмся. Психологический портрет студента иностранца 60-х гг. какой у вас сложился?

Я бы сказала, в первые годы университета это были совершенно другие люди. Во-первых, те, кто приезжал в первые годы, направлялись прогрессивными организациями своих стран. То есть, это были люди с колоссальным чувством ответственности, чувством долга, осознания своей роли в развитии своей страны, и это сказывалось, на всей их работе. У иностранцев был колоссальный интерес к нашей стране. Поэтому студенты-иностранцы, которые приезжали к нам в первые годы, отличались огромным желанием не только узнать, но и включиться в эту жизнь. Организовывалась не просто адаптация студентов к новой действительности, а интеграция их в новую жизнь. Университет всегда был на передовых позициях в этой сфере. У нас очень давно существуют студенческие отряды. Иностранные студенты включались в жизнь, привычную для студенчества отечественного, советского. Замечательно, что университет стремится сохранить эти традиции.

Какие самые интересные истории, связанные со студентами, остались в памяти?

Каждый преподаватель имел свою тетрадку, где не только профессионально записывал ошибки, но и смешные моменты. Например, смешение смычных и щелевых, шипящих и свистящих согласных. Студент вместо того, чтобы произнести, например, «Дима», произносит «зима». Он представляет своего друга: «Это мой русский друг Зима». Много забавного бывает. На этой основе существовало очень много шуток. Екатерина Ивановна Мотина и ее коллеги организовывали ежегодные преподавательские капустники, где обыгрывались забавные ошибки, ситуации, в которые попадают сами преподаватели. Это было очень весело и интересно.

Что касается забавных ошибок – иностранному студенту наша система – имя, отчество и фамилия – кажется сначала совершенно непонятной. Поэтому очень часто студенческие поздравления в открытках звучали так: «Дорогая, Викторовна!» (смеётся). И дальше поздравление. После таких писем было ясно, что не отработано, на что надо обратить внимание. В чем твои ошибки – ведь преподаватель сам все время учится.

Когда Вы впервые испытали чувство гордости за своего студента?

Не могу ответить на этот вопрос, потому что каждый раз, когда преподаватель начинает учить студента с нуля, и, когда студент уходит с подфака, все преподаватели испытывают огромную гордость, чувство удовлетворения от своей работы. Ни один преподаватель не видит так ясно результаты своего труда, как преподаватель подготовительного факультета. Студент приходит безязыкий, он не умеет говорить, он ничего не знает, и ты шаг за шагом его учишь. И ты знаешь, что через три месяца, после ноябрьских праздников, студент придёт и будет рассказывать, что он на улице, в праздники, говорил с русскими людьми по-русски. Это гордость!

В этом году один из ординаторов, он из Конго, спросил меня: «Татьяна Викторовна, вот Вы – автор учебников, я читал Ваши статьи, а скажите, пожалуйста, Вам не скучно каждый год начинать с нами, иностранцами, с алфавита?».  Я ему сказала: «У меня была возможность преподавать русский язык в нашем же университете, но на другом, не подготовительном факультете. Но радость, которую я испытываю, когда открываю человеку новый мир, потому что для иностранца мир русского языка - действительно целый мир, эту радость ни с чем нельзя сравнить!»

Как к вам обращаются ваши студенты? Были ли случаи, что они называли вас мамой?

Нет, никогда в жизни. Только на «Вы». Я категорически всегда выступала против обращения на «Ты» к студенту. А к преподавателю только по имени и отчеству. Будучи заведующей кафедрой, я требовала, чтобы преподаватель обращался к студенту только по имени и только на «Вы». Нет слова «ты» в отношении к студенту, это нарушение русского речевого этикета.

Поддерживаете ли вы связь с кем-то из выпускников?

В прошлом году вдруг открывается дверь и появляется седой совершенно, взрослый человек. Это был не мой студент, но из соседней группы. Оказывается, он приехал в Москву на очень ограниченное время и пришёл на подфак, чтобы увидеть своих преподавателей. Это замечательно! А на прошлый юбилей мы, преподаватели, были на кафедре, и вдруг входит наш выпускник из Мексики, один из самых первых, причём со словами: «Я Вас любил, любовь ещё быть может…» (смеётся). Все преподаватели онемели, потому что не часто увидишь такое.

А не было таких случаев, чтобы выпускники приводили своих детей?

Конечно. Несколько лет назад приехал мальчик и сказал, что он хочет учиться в моей группе, я спросила: «Почему?» - «А мой папа у вас учился». Представляете. Но сейчас уже к нам едут не дети, а внуки. Вот таков авторитет университета и такая любовь к университету первых выпускников!

Какие у вас достижения в научной деятельности?

Я действующий доктор наук. У меня свыше трёхсот пятидесяти работ. Мои работы посвящены не только методике преподавания. Например, кандидатская диссертация у меня была «Соотношение синтаксической, интонационной и коммуникативной завершённости и незавершённости в повествовательных предложениях в русском языке». Чтобы ее написать, я прослушивала русскую звучащую речь и на магнитофоне, и на пластинках, почти тридцать часов непрерывного звучания.

Как вы заинтересовываете студентов?

Я всегда знаю, о чём интересном я сегодня студентам расскажу, у меня есть план. Обязательно построю урок так, что, например, если у меня какая-то грамматическая тема связана с глаголами движения, я обязательно расскажу им историю, как я куда-то ездила, как часто я туда езжу, почему я туда езжу. Тогда студенты видят функционирование языка в речи, язык вводит их в реальное общение.

Хорошо подготовленный урок – это с разных позиций оцененный материал, который ты даёшь. Какую ценность он имеет – грамматическую, коммуникативную и человеческую. Так, в учебнике «Русский язык для вас» есть текст по рассказу Паустовского «Снег». Я всегда очень тщательно работаю с этим текстом. Учу студентов читать, узнавать, понимать, чувствовать. Не было ни одного года, чтобы студенты остались безучастны к этой работе. В тексте есть письмо сына отцу: «Милый мой старик…» и второе письмо героя рассказа к любимой женщине. Я прошу выучить наизусть одно из писем или отрывок из текста, который кажется интересным и близким. Многие ребята, большинство, выбирают письмо отцу. Они всё понимают и чувствуют: связи с родителями, родной дом. В этом же рассказе есть тема «чуда в жизни» у человека. У Паустовского в этом рассказе столько человечески ценного и интересного с точки зрения обучения языку!  И хочется самой прочитать им рассказ, чтобы они его запомнили! Однажды один студент мне сказал: «Вы – артистка!», а я ответила: «Конечно, Вы разве не знали?» (смеётся)

Что вы считаете самым главным в Вашей работе как заведующей кафедрой?

Я заведовала кафедрой русского языка №2 ПФ УДН (сейчас факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин ФРЯиОД) в течение 30 лет – с 1987 по 2017 год. На кафедре были созданы два уникальных авторских коллектива. Одним из них написаны два учебника по обучению общему владению языком «Русский язык – мой друг» и «Русский язык – для вас». В создании каждого из учебников участвовало 11-12 человек. Книги имели престижный гриф УМО по классическому университетскому образованию и переизданы 6-7 раз. Второй учебный комплекс для обучения студентов-медиков языку будущей специальности состоит из 14 компонентов. Он тоже имеет 2 грифа и переиздается. Его писали в основном 6 преподавателей. Для меня важно, что мы обобщили результаты своей работы в коллективной монографии «Обучение русскому языку иностранных абитуриентов». Мои принципы – общая работа на общее благо, формирование профессионализма, уважение друг к другу. На работе на кафедре должно быть интересно, сюда «должно хотеться» идти.

Второе, что я считаю значимым в работе кафедры, – это более 30 лет ежегодное проведение для всего подфака урока-концерта «День Победы».  Для меня и для всех преподавателей кафедры было принципиально значимо, что он проходил до 2018 г. в актовом зале РУДН. В качестве артистов выступали 60-70 студентов нашей кафедры, а всего – около 200.  Все выступали на хорошем русском языке. На наших концертах бывал второй ректор университета Владимир Францевич Станис. Кафедра прекрасно выполняла эту воспитательную работу, за что была награждена Почетной грамотой Ученого совета РУДН.

Что для Вас признание?

Университетские медали юбилейные, звания, благодарности.  Самая большая для меня – Почётный работник Высшей школы. Совершенно неожиданно для меня один американский журнал включил меня в список женщин, которые добились профессиональных успехов. Но для меня дороже всего – «Медаль Екатерины Ивановны Мотиной», которую я получила в 2017 году. Эта медаль за распространение в мире русского языка и русской литературы.

А ещё так трогательно, когда студенты вдруг неожиданно, без причины приносят цветы. Два года назад у меня были ординаторы, вдруг на уроке получаю от них закрытый конверт. А там их общая фотография и пожелания мне от каждого студента. Я совершенно не предполагала, что получу такое. Это очень дорого.

Ваша семья всегда Вас поддерживала в ваших начинаниях?

Да, я очень ценю свою семью. То, как меня растили, как потом создавалась моя семья, какие у меня замечательные дети и внуки.

Что пожелаете университету в его юбилей?

Я очень хочу, чтобы университет сохранил всё замечательное, что было накоплено не одним поколением преподавателей и сотрудников. Хочется глубокого уважения к тому, что было сделано, потому что двигаться вперёд можно только в том случае, если глубоко осознаешь и ценишь достигнутое. Желаю университету больших достижений при хорошей памяти о прошлом.

Поделиться
2 K просмотров